European Journal of Language and Culture Studies <p>European Journal of Language and Culture Studies</p> European Open Science Publishing en-US European Journal of Language and Culture Studies 2796-0064 <p>Authors retain the copyright of their work, and grant this journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a <a href="">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a> that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.</p> Review of the Competence of Translation and Interpreting <p>This paper reviews the relevant aspects of building translation and interpretation capacity for Masters of Translation and Interpreting (MTI) in China. It clarifies the distinction between linguistic competence and translation competence. Moreover, this review also indicates three dimensional aptitudes of qualified interpreters. Finally, it offers suggestions to improve the training and cultivation of MTI in China.</p> Siqi You Chao Lu Copyright (c) 2023 Siqi You, Chao Lu 2023-03-02 2023-03-02 2 2 1 6 10.24018/ejlang.2023.2.2.76 The Minimalist Program and Optimality Theory: Which is the Most Optimal? Wh-Elements as a Case Study <p>This study analyzes wh-questions from the perspective of the theories of the Minimalist Program and Optimality Theory. We look at specific wh-constructions, including the gap strategy, the in-situ strategy, multiple wh-questions, and relativized wh-questions. This paper shows both the similarities and differences between OT and MP in analyzing wh-elements. One crucial difference is that OT solves the problem of optionality and clearly tackles some aspects of the syntax-pragmatics interface.</p> Inass Announi Taoufik A. Afkinich Copyright (c) 2023 Inass Announi, Taoufik A. Afkinich 2023-03-05 2023-03-05 2 2 7 17 10.24018/ejlang.2023.2.2.72 Tourism Practitioner’s Language Politeness Model in Kota Tua Jakarta <p>This study aims to describe the politeness model of tourism practitioners in Kota Tua Jakarta. This research method uses a qualitative research design. The source of research data is the speech of tour guides and tourism officers in Kota Tua Jakarta. Data collection techniques were carried out through field observations, interviews, FGDs, and document review. The data analysis technique adopted the qualitative data analysis technique developed by Miles and Huberman, namely the interactive model of analysis. The results showed that from the speech data which amounted to 74 dialogues, it was found that the generosity maxim was 4 utterances or 6%, the tact maxim was 6 utterances or 8%, the approbation maxim was 15 utterances or 21%, the modesty maxim was 1 utterance or 1%, Obligation Speaker to Other maxim is 6 utterances or 8%, Obligation Other to Speaker maxim is 1 utterance or 1%, Agreement maxim is 13 utterances or 18%, Opinion reticence maxim is 14 utterances or 19%, Sympathy maxim is 8 utterances or 11%, The feeling ritincence maxim is 5 utterances or 7%. The dominance of the use of approbation maxim, opinion reticence maxim, and agreement maxim, it can be said that to show politeness in language, tourism practitioners apply the rules of indecision. The use of grammatical and lingual markers in the speech of tourism practitioners such as the use of the word mungkin, terima kasih, iya, bagus, boleh, seperti itu, nah jadi … (maybe, thank you, yes, good, may, like that, well so ...) become a model of politeness in the language of tourism practitioners in the Kota Tua Jakarta.</p> Wini Tarmini Imam Safi'i Tati Nurhikmah Copyright (c) 2023 Wini Tarmini, Imam Safi'i, Tati Nurhikmah 2023-03-07 2023-03-07 2 2 18 32 10.24018/ejlang.2023.2.2.77 Morphosyntactic Features of Membuat ‘Make’ in the Light Verb Constructions of Indonesian <p>Light verb constructions (LVCs) are verbs that have an idiomatic-like sense that can be interpreted from their noun-part of construction. Based on the morphosyntactic presentation, the LVCs have been construed by using verbs and nouns. This study aimed to identify and describe the morphosyntactic features of LVCs in Indonesian, namely the <em>membuat</em> ‘make’ marker construction. The data had been retrieved from three reputable corpora, i.e., LCCI (Liepzig Corpora Collection-Indonesian), SEAlang (SEAlang Library Indonesian Text Corpus), and KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia). The analysis has been done using immediate constituent analysis (ICA). The results provided the following three folds. First, the verb <em>membuat</em> ‘make’ in Indonesian LVCs tends to construct the ACTIVE type of LVCs. Second, the verb <em>membuat</em> ‘make’ in Indonesian LVCs tends to produce the TRANSITIVE type of LVCs. Third, the verb <em>membuat</em> ‘make’ in Indonesian LVCs tends to characterize LVCs as the non-valency-changing verb.</p> Danang Satria Nugraha Copyright (c) 2023 Danang Satria Nugraha 2023-03-16 2023-03-16 2 2 33 43 10.24018/ejlang.2023.2.2.80